Новости

Опубликована монография Калиш Елены Евгеньевны

news

Опубликована  монография Калиш Елены Евгеньевны, доцента кафедры востоковедения и регионоведения АТР «Реконструкция дискурса в целях перевода. Теоретические проблемы».

Монография стала результатом многолетнего опыта работы автором письменным и устным переводчиком, гидом, преподавателем иностранного языка и перевода. Операции  по  подстановке  единиц  текста  исходного  языка единицами текста языка перевода уже давно  не  рассматриваются  в  качестве  основной  составляющей сложного когнитивного процесса, каким является перевод, но этот миф живуч и продолжает находить воплощение в утилитарном и механистическом понимании перевода.

Настоящая книга – пример альтернативного подхода к данной проблеме, где весь переводческий процесс рассматривается с позиции антропоцентрического и когнитивно-дискурсивного направления современной теории перевода.

Основу  монографии  составили  эмпирические  данные,  полученные в результате «живого» общения с иностранными коллегами, носителями другого языка и культуры, анализ аутентичных текстов, проведенный с помощью опроса респондентов с учетом их комментариев и интерпретаций.

Для специалистов в области теории перевода, когнитивной лингвистики, межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, лингвострановедения, преподавателей перевода, студентов языковых вузов и всех, кто интересуется современными проблемами переводоведения.