Новости
В ИФИЯМ ИГУ отметили Международный день переводчика
3 октября в Институте филологии, иностранных языков и медиакоммуникации ИГУ прошло торжественное мероприятие, посвящённое празднованию Международного дня переводчика.
Мероприятие открыли декан ИФИЯМ ИГУ Ольга Кузнецова и ректор ИГЛУ с 2001 по 2014 годы Григорий Воскобойник, которые выступили с приветственным словом и поздравлениями.
Поздравить с юбилеем коллег-переводчиков пришли партнёры кафедры и потенциальные работодатели выпускников - заместитель начальника Управления поставок и сервиса Иркутского авиационного завода, филиал ПАО «Яковлев» Александр Глебкин, директор ООО Авиационного агентства «Авиамир» Владимир Бессонов, начальник отдела перевода, Иркутский завод полимеров в составе группы компаний ООО «ИНК» Дмитрий Антипин.
Со сцены ИФИЯМ прозвучали не только официальные поздравления, но и доклады переводоведов и практикующих переводчиков:
- бесценным опытом и запоминающимися историями из практики поделился кандидат психологических наук, генеральный директор ООО «Информационный центр «Мирай»» Сергей Одинец (доклад «Поучительные истории из опыта практикующего переводчика»);
- свой уникальный опыт работы переводчиком в авиационной сфере поведала руководитель языкового центра «Глаголь», старший переводчик ООО Авиационное агентство «Авиамир» Марина Климова (доклад «Из опыта устного последовательного перевода в авиационной сфере»);
- об особенностях перевода такого уникального художественного жанра, как сказки, рассказала доктор филологических наук, профессор кафедры перевода и переводоведения ИФИЯМ ИГУ Вера Горшкова (доклад «Сказки, как старые друзья, их надо навещать время от времени»);
- интересные случаи письменного перевода с английского на русский языки и особенности ситуативного и контекстуального восприятия лексической оболочки текста представила кандидат филологических наук, заведующий кафедрой иностранных языков и философии Федерального исследовательского центра «Иркутский институт химии им. Фаворского» Надежда Ефимова (доклад «На крик с соседнего участка выглянула тётя Тося»);
- секреты работы с машинным переводом и способы эффективного применения оного в работе переводчика представила старший преподаватель кафедры перевода и переводоведения ИФИЯМ ИГУ Анастасия Бессчастная (доклад «Переводчик vs машинный перевод»);
- о способах корректного перевода корейских текстов, связанных с физиологией человеческого организма рассказала старший преподаватель кафедры востоковедения ФИЯ ИФИЯМ ИГУ Мария Шалунова (доклад «Ой, я стесняюсь это переводить»).
С тёплыми словами в формате видеопоздравления выступила заведущий кафедрой теории и практики перевода СФУ и руководитель Красноярского регионального отдела Союза Переводчиков России Вероника Адольфовна Разумовская. Также трогательные видеопоздравления отправили выпускники кафедры, обучающиеся во Франции.
Творческая программа мероприятия тоже была насыщенной: с песней «It’s impossible» выступила Алиса Бунтовских, студентка 1 курса магистратуры кафедры перевода и переводоведения ИФИЯМ ИГУ. Также песню группы Мумий-Тролль «Утекай» на саксофоне исполнил студент 4 курса Даниил Селезнёв. Подарком от профсоюзного комитета стало театральное выступление.
Международный день переводчика - это важное событие для каждого человека, так или иначе связанного с таким нелёгким делом, как переводческое ремесло. Поэтому каждое празднование этого дня являет собой уникальное событие. Это не только обмен профессиональным опытом, но и дань тому непростому труду, который совершается переводчиками ежедневно.